Sobre o blog

O blog de Inglês Para Hotelaria divulga informações sobre hotelaria, turismo, gastronomia e língua inglesa.

segunda-feira, 11 de novembro de 2013

Alfabeto Fonético Internacional e o seu uso na hotelaria



Utilizado nos mais variados serviços civis e militares, o Alfabeto Fonético Internacional define palavras-chave para letras do alfabeto inglês por meio de um princípio acrofônico (Alfa para A, Bravo para B, C para Charlie etc.).

Seu objetivo é que letras (e números) possam ser pronunciadas e entendidas por aqueles que transmitem e recebem mensagens de voz por rádio ou telefone, independente de seu idioma nativo, especialmente quando a segurança de navegação ou de indivíduos é essencial, como no caso da comunicação de aviação.

Além da aviação, ele se faz presente também nos planos de saúde, agências de viagem e claro, nos meios de hospedagem, onde fornecer dados que sejam compreendidos de maneira clara e correta é fundamental.

Vejamos um exemplo prático: de acordo com o Alfabeto Fonético Internacional, o sobrenome de um hóspede fictício “Tatropollus” seria soletrado “tango – alpha – tango – romeo – oscar – papa – oscar – lima – lima – uniform – sierra”. 

Caso você não tenha uma memória prodigiosa, ao ponto de ter o AFI na ponta da língua, tenha-o sempre à mão:


Letra
Código
Pronúncia no
Alfabeto Fonético
Internacional
Pronúncia em
todas as línguas
A
alpha
[ˈal.fa]
al fa
B
bravo
[ˈbʀa.vo]
bra vo
C
charlie
[ˈʧaʀ.li]
txar li
D
delta
[ˈdɛl.ta]
del ta
E
echo
[ˈe.ko]
é cô
F
foxtrot
[fɔks tʀɔt]
fox trot
G
golf
[ɡɔlf]
golf
H
hotel
[ˈo.tɛl]
ho tel
I
india
[ˈin.dja]
in dî a
J
juliett
[ˈʤu.ʎɛt]
dju li et
K
kilo
[ˈki.lo]
qui lô
L
lima
[ˈli.ma]
li ma
M
mike
[majk]
Maec
N
november
[no.ˈvãm.bəʀ]
no vem ber
O
oscar
[ˈɔs.kaʀ]
oss car
P
papa
[pa.ˈpa]
pa pa
Q
quebec
[ke.bɛk]
qué bec
R
romeo
[ˈʀo.me.o]
ro mi ô
S
sierra
[si.ˈe.ʀa]
si er a
T
tango
[ˈtãɡo]
tam gô
U
uniform
[ˈju.ni.ˌfɔʀm]
iu ni form
V
victor
[ˈvik.tɔʀ]
vic tor
W
whiskey
[ˈwi.ski]
uîs qui
X
x-ray
[ˈiks.ʀɛj]
ecs rei
Y
yankee
[ˈjã.ki]
iam qui
Z
zulu
[ˈzu.lu]
zu lu

Nenhum comentário:

Postar um comentário